Лого - Фэнта Зиландия
Русская фантастика
sep
Обзор фантастики
Обзор видео
sep
Новости
От автора
sep
Другие интересные материалы
Интересные ссылки

 АЛИСА В СТРАНЕ ЧУДЕС  67 из 67 
Обложка кассеты

Заказать этот фильм на о3оне
Справка

Фильм Ника Уиллинга

В ролях Питер Эйри,
Хью Ллойд,
Тина Майорино


Сказка на литературной основе
продолжительность 134 мин.

Аннотация

Убежав из дома, Алиса увидела под старой яблоней большого белого Кролика, одетого в куртку и жилет. Достав из кармана часы, Кролик торопливо скрылся в подозрительно темной норе. Набрашись смелости, Алиса шагнула вслед за ним... и попала в чудесный сказочный мир, где сбываются самые несбыточные фантазии. Чтобы попасть обратно домой, Алисе придется совершить путешествие через весь этот странный и причудливый мир, в котором ее поджидают совершенно невероятные приключения и совершенно фантастические существа. Добро пожаловать в Страну Чудес!.. Восхитительные спецэффекты в новом фантастическом, волшебном и незабываемом зрелище от создателей `Великого Мерлина` и `Одиссея`.

  

 
Обзор

Вопрос по-существу.

Вы любите Санкт-Петербург?

Только не говорите, пожалуйста, что преподобный Доджсон никогда не бывал в столице Российской Империи. Я это знаю и без вас. Но все-таки - подумайте, почему я об этом спрашиваю. Интересно, додумаетесь или нет.

Если обломаетесь додумываться сами - я потом намекну. Слегка.

Итак, "Алиса в Стране Чудес". Фильм.

О!

Это "О!" - неспроста. С ним у меня связаны давние, уходящие в прошлое воспоминания. "Как думаешь, можно ли снять "Понедельник начинается в субботу"? - О! Разве что мультфильм, иначе никак". - "Интересно, можно ли экранизировать "Мастера и Маргариту"? - О! Ну что вы, нет, конечно". - "Так Вы полагаете, сэр, что игровой фильм по "Алисе в Стране Чудес" снять невозможно? - О! Да, сэр, именно так я и полагаю. Нет, сэр, невозможно".

О! Как оно неспроста, это "О!" Книгу преподобного Доджсона начали снимать "на кино" с 1903 года. Белого Рыцаря играл в фильме 1933 года Гэри Купер, в фильме 1985 года - Ллойд Бриджес. Кое-кто отметился даже в двух постановках: Стерлинг Холлоуэй ухитрился побыть в 1933 году Лягушонком, а в 1951 озвучить Чеширского Кота у Диснея; Питер Селлерс в 1967 году сыграл Короля, а в 1972 - Мартовского Зайца; Дональд О`Коннор - Черепаху Квази в 1983-м и Попугайчика Лори в 1985-м.

Никого, господа, никого это "О!" никогда не пугало.

Постановка 1985 года была тринадцатой.

Фильм, снимавшийся через тринадцать лет после нее, просто обязан был стать шедевром. Это витало в воздухе. И когда за фильм взялся Ник Уиллинг - почти дебютант, снявший до этого только "Фотографируя фей", - у него не было проблем с подбором актеров. Звезды дождем падали с небес на съемочную площадку. Сэр Питер Устинов (видимо, большой любитель устриц) взялся за роль Моржа. Именно к этой роли он шел все шесть десятков лет своей работы в кино. Герой "Списка Шиндлера" Бен Кингсли сыграл Гусеницу... пардон, майора Шелкопряда. Миранда Ричардсон обрела свою истинную масть в роли Королевы Червей. Ее партнер по "Мерлину" Мартин Шорт перевоплотился в полнейшего Болванщика. (Академия еще голосует? Я уже дал ему "Оскара" за роль второго плана!) Черная легенда Вупи Голдберг стала Чеширским Котом - вы, не смотревшие фильм, представьте себе улыбку Вупи без самой Вупи! Ну, а доспехи Белого Рыцаря в праведном бою отвоевал себе Кристофер Ллойд.

Список звезд был бы неполон, если бы я не упомянул художника-постановщика картины. На эту роль был приглашен - кто бы вы думали? - Джон Тенниэл собственной персоной.

И это имя стало гвоздем, на котором прочно утвердилось сие роскошное двухчасовое кинополотно. Ценители классики не разочаруются. Поклонники актерского мастерства будут в восторге. Знатоки викторианской эпохи обольются слезами умиления при виде костюмов, интерьеров и посуды.

А мы, обитатели бывшей Российской, а ныне Северной Столицы, зачислим в наши ряды вслед за Гэри Купером и Ллойдом Бриджесом, Белого Рыцаря Кристофера Ллойда.

Жаль, что преподобный Доджсон, родившийся в графстве Чешир и скончавшийся в графстве Сарри, никогда у нас не бывал.

Вы еще не поняли, на какие такие толстые обстоятельства я намекаю? Ах, как я разочарован. Ну, так и быть - скажу.

Как звучит по-английски "Город Белых Ночей"?

Спасибо за внимание.

Сергей Бережной